În această seară, la Botoşani se joacă meciul de fotbal de primă ligă dintre FC Botoşani şi FC Argeş. La pauză, scorul era egal, 0-0.

În paralel cu vizionarea meciului de fotbal la TV, am ascultat şi comentariul de la postul de radio public (România Actualităţi). Iar ce-am auzit acolo e de-a dreptul de noaptea minţii.

O asemenea mostră de incultură şi de ignoranţă crasă ca la comentatorul partidei (un anume Sorin Andronache, în imagine) n-am mai auzit de mult la vreun post de radio.

Vorbind despre fundaşul camerunez al echipei noastre, Sylvain Deslandes, comentatorul Sorin Andronache i-a pocit numele întrun hal fără de hal. I l-a pronunţat ceva de genul „Silveeeeeiiin Deslandes”.

Exact ca regretatul Marin Moraru, în filmul „Actorul şi sălbaticii”: „monsieur scrie, monsieur zicem”.

Pentru cei care nu cunosc, cât de cât măcar, limba franceză, Deslandes se pronunţă (aproximativ) Delond. Cu litera „o” pronunţată ceva între „o” şi „a”. În niciun caz Deslandes, exact cum se scrie.

Comentatorul radioului public nu are nicio scuză. E posibil să nu cunoască limba franceză, nu e obligatoriu, ca jurnalist, să ştii franţuzeşte sau vreo altă limbă străină (doar româna e obligatorie) dar era suficient dacă apela la „goagăl”.

I-ar fi spus inclusiv cum se pronunţă corect numele fundaşului nostru camerunez (care are şi cetăţenie franceză).

Sau ar fi putut întreba un prieten. Ar fi avut „n” alternative, inclusiv aceea de a se face râs. A ales-o pe ultima.

Ca să fie gluma glumă: un site de ştiri din judeţul Botoşani, de unde e de loc acest Andronache (stiri.botosani.ro) îl numeşte „om de radio si de televiziune, dar si unul dintre cei mai buni comentatori sportivi din zona Moldovei”.

Vă daţi seama cum sunt ceilalţi comentatori sportivi din zona Moldovei, dacă acest individ incult e „unul dintre cei mai buni”…

Personal, incultura acestui Sorin Andronache mi-a adus aminte de o gafă similară a unei doamne din presa argeşeană – nu-i dau numele, deşi ar merita-o, pentru că nu e conştientă nici acum că are mari lacune la capitolul cultură generală – care a spus la un post TV local din Piteşti că-i place Diderot.

Diderot pronunţat, în stil Marin Moraru, exact cum se scrie. Corect ar fi fost „Didro”, da’ ce să ceri de unde nu-i?

Actualizare – Ironia sorţii a făcut ca FC Argeş să câştige, în această seară, la Botoşani, deşi nimeni n-o credita cu şanse decât, cel mult, la un 0-0.

A fost maniera camerunezului de a se răzbuna pe ignoranţa şi incultura crainicului Radio România Actualităţi, care i-a pocit numele de la încălzire până la finalul jocului.

În ce-l priveşte pe acest băiat, Sorin Andronache pe numele lui – ascultaţi-l, dacă aveţi ocazia, e mai distracticv decât era pe vremuri grupul „Divertis” – pe toată durata meciului i-a pronunţat furculisionistic numele fundaşului nostru.

Deslandes scrie, Deslandes zicem la radio. Vai, vai, vai…

Actualizare – Vine ora 19, buletin de ştiri la radioul public. Doamna Catrinel Oprişiu prezintă ştirile din sport.

Începe cu surpriza de la Botoşani, unde FC Argeş a bătut cu 1-0…”gol marcat de Deslandes”. Pronunţat la fel de imbecil, stil „cum scrie aşa citim”. Ce ruşine….

sursa foto: Facebook/SorinAndronache

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here